[Hpn] inyaface pt 6 -- EDICION POPULAR EN ESPANOL

chance martin streetsheet@sf-homeless-coalition.org
Sun, 05 Nov 2000 13:43:01 -0700


*******************************************************************
EDICION POPULAR EN ESPANOL
================================================
1-
¡SALVEMOS EL EDIFICIO ROJO!

Mis queridos lectores, para empezar permítanme decirles lo mucho que aprecio
esta publicación.  En los 70s, estaba en Houston, Texas, vendiendo
periódicos populares de los barrios, porque no pude encontrar un trabajo
digno en algún otra parte. Esto me ayudo a sobrevivir.
    Con estas páginas quiero hablarles acerca del Edificio Rojo y la
Asociación de Inquilinos del Edificio Rojo (RTA).
    Trabajo para la organización no lucrativa llamada la Agenda de la Misión
la cual radica en el Edificio Rojo. La Agenda de la Misión es una agencia
muy ocupada que defiende los derechos de los inquilinos de los hoteles, de
las personas desamparadas y de la clase pobre y trabajadora. Una de mis
muchas tareas con la Agenda de la Misión es ser su representante en el RTA.
    El Edificio Rojo fue previamente llamado El Templo de los Obreros. Tiene
una historia rica, y algo de su historia esta plasmada en sus murales en el
salon principal que captura la atención de todos los sentidos de quienes lo
visitan por primera vez.
    El Edificio Rojo es un edificio de ladrillos, que tiene tres pisos con
un sotano. Está localizado en la esquina de la calle Capp y la calle 16, en
el Norte de la Misión. Ubicado diagonalmente del Teatro Victoria. Yo he
venido a disfrutar del edificio y de su alma que es lo que sus inquilinos,
los que llamo vecinos, representan. Y es un diverso grupo que está
registrado de la siguiente manera:
Spiritmenders
Proyecto Contra el Sida Por Vida
Theatre Rhino
Megan Wilson
Pacific Petition
Jim Winters
Bay Area Girls Center
Circuit Network
Outside Enterprises
Culture Healing Assoc. Heartpath spiritual net
Comprehensive Comm. Dreambody Cinema Proj.
Site Design Online, SDO.NET
Dr. Yeh Acupunture Clinic
Chris Daly For Supervisor District 6 Campaign HQ
Mission Agenda SRO Organizing Proj.
Eviction Defense Net
Miguel Quiroz
Jon Shepherd, Ottorney
The Organizer
S. Hewicker
Agitspin Productions
Industrial Workers Of the World
Whispered Media Video Activist Network
Luna Sea
El Teatro de la Esperanza
Homeless Childrens Network
Youth Credit Union Program
Mission Area Federal Cred. Union
California Prison Focus
MAA
Abalone Alliance
April Berger Works of Art
Academic Research Info Sys ARIS
B. Whalen, L. Splan
Fil-Am Employ & Train. Ctr
Coalition on Homelessness - Housing Not Borders

    Estos nombres no se encuentran en el registro porque tienen entradas
diferentes:
Chile Lindo (un restaurante)
The Lab (una organización no lucrativa de arte y un espacio para tener
exhibiciones)
    Hay un miedo no solo en este edificio, sino en toda la Mision que un día
el registro va a decir:
³Oficinas de una corporación muy, pero muy enorme²
    Y por eso fue formado el RTA para encontrar una manera de salvar el
edificio del desplazamiento que causará la maldad de la ³Corporación muy,
pero muy enorme.² El presente dueño nos indicó que el edificio no estará en
venta por un año más. Antes de que usted condene a nuestro dueño capitalista
quien podría hacer una ganancia de 1000% de su inversión, dé una ojeada al
registro, y consideré los inquilinos que él tiene que aguantar, las rentas
bajas que estamos pagando, y su resistencia (por el momento) al desalojo.
    La Ciudad ha aportado fondos al Mission Economic Development Association
(MEDA) y solo Dios y Willie Brown saben el motivo que se esconde detras de
esta inversión. Para hacer un estudio viable, mejor dicho un pre-viable,
porque tecnicamente, el edificio no se encuentra en venta todavía. Aún es
donde estamos hasta el momento. Hay mucho trabajo para realizar. Pero, usted
se aburrirá con detalles. Permítame mejor darle algunos sentimientos reales
de los inquilinos del Edificio Rojo que es siempre más divertido para leer.
    Tim Winters, un artista que trabaja dentro del edificio, dijo,
³Basicamente nunca había sido parte de una organización política como lo es
el RTA. Me envolví porque quiero conservar mi estudio. Me gusta la cohesión
del RTA y deseo que sus metas de comprar el edificio sean logradas.²
    Colleen Nagle de Site Design On Line, SDO.NET, dijo ³El RTA es un
increible intento a organizar a individuos y organizaciones con diferentes
creencias, necesidades, y deseos para crear unión y comparar y ser sus
propios dueños de este edificio, con el objetivo de preservar la historia y
esta comunidad.²
    Chris Daly, que tiene la oficina de su campaña para ser seleccionado
como un supervisor en San Francisco en este edificio dijo, ³Yo he estado
trabajando en este edificio por los últimos cinco años.... La historia de
este edificio tiene un significado importante. Ha jugado un papel crítico
dando espacio para organizaciones laborales, y alojando las reuniones que
iniciaron la huelga general en 1934. Este edificio ha jugado un papel
importante en la historia de este barrio, y juega un papel fundamental en
este barrio en el presente. Hay un dicho que me gusta, dice Œsolamente uno
obtiene lo que uno organiza a tomar.¹ Lo quisiera cambiar a decir,
Œsolamente uno obtiene lo que uno organiza a salvar.¹...Cuando inquilinos
quienes trabajan juntos diariamente se unen y crean una campaña que tiene
significados políticos, significados económicos y significados sociales, es
cuando vamos a salvar este edificio.²
    Betty Traynor ha sido una inquilina en este edificio por más de quince
años. ³Yo tengo sentimientos muy fuertes y buenos por este edificio. Estoy
impresionada por la historia de este edificio, especialmente su historia
laborista...Yo pienso que el RTA es una organización valiosa por más razones
que solamente querer comprar el edificio. Yo pienso que es importante para
los inquilinos a juntarse y unirse. En realidad, empezó hace unos años
cuando tuvimos un invierno bien frío, y un día nos encontramos sin
calefacción. Los inquilinos nos unimos y el problema se solucionó, pero
después de unos meses paramos de tener juntas. Así que pienso que es una
idea muy buena que estemos reuniendonos todas las semanas, con el objetivo
de comprar el edficio. Todavía tenemos mucho trabajo para hacer....²
    Wendy Dobras de Bay Area Girls Center dijo ³Si uno pierde su espacio
ahora, ¿dónde irá? Todos los alquileres están demasiado caros. El RTA está
enfrentando esto y se está organizando y diciendo ¡ALTO! Alguien tiene que
parar lo que está pasando.²
    Bueno lectores, ahí tienen la historia. Unas perspectivas de las
diferentes personas que trabajan en el Edificio Rojo. La próxima vez que
vean a un activista de su barrio en la alcaldía hablando sobre la
destrucción del alma de San Francisco, van a saber de que está hablando
porque ustedes han oido un pedazito de esta lucha.

Gross Ronhart

================================================
2- 
NUESTRAS DEMANDAS A LA CIUDAD
    programa político sobre los asuntos que afectan a las personas
    desamparadas en san francisco noviembre, 2000

Aumentar la Cantidad de Viviendas Accesibles y Seguras
* Dar prioridad a la creación de viviendas permanentes que sean accesibles
para familias e individuos desamparados y también quienes reciben asistencia
pública, sin discriminarlos por su estado de inmigrante ni por el número de
niños en su familia.
€  Poner unidades vacias en el mercado de viviendas.
€  Crear subsidios locales de viviendas para familias e individuos sin
documentos quienes han perdido sus subsidios federales de viviendas.
€  Aumentar la cantidad de viviendas que aceptan subsidios federales.

Mantener la Cantidad de Viviendas Accesibles y Prevenir Desalojos que no son
justos
€  Aumentar becas y/o prestamos para indivíduos y familias que tienen hogar
que están en una situación de emergencia.
€  Apoyar iniciativas que controlan el tipo de desarrollo y que defienden
nuestros barrios pobres.
€  Asegurar la preservación de todos las viviendas subsidias que ya existen.
€  Imponer la prohibición en contra del desalojo después de 28 días de las
personas que viven en los hoteles por sus encargados.
€  Apoyar legislación y política que previene desalojos.
€  Asegurar que viviendas accesibles sean seguras y que cumplen con todos
los códigos de Salud y Seguridad.

Crear una Red de Tratamiento y Servicio Accesible y Comprensiva
€  Asegurar que cuando la gente termina con su tratamiento de salud mental
tenga una vivienda.
€  Cumplir con las necesidades de todos los programas de abuso de substancia
y de salud mental, especificamente con el aumento de su capacidad y de uso
de modelos alternativos y cuales reducen daño.
€  Crear un proceso de apelación comprensivo para todos los programas de
tratamiento de salud mental y abuso de substancias.
€  Hacer aprobar al nivel federal y estatal iniciativas que garentizen
fondos y revisen políticas para poder proveer tratamiento de salud mental
adecuado.
€  Planes de tratamiento y acceso a medicamientos apropiados deberían ser
decididos por la necesidad de los pacientes y no por las guías definidas por
los recursos de fondos.

Desarrollar un sistema fuerte y por toda la ciudad que da trabajos dignos a
personas pobres
€  Apoyar la ampliación de las leyes que defienden el salario digno para que
todas familias e individuos obreros en San Francisco puedan ser
auto-suficientes.
€  Asegurar la implementación completa de la ŒLegislación de Primer Recurso¹
(First Source Legislation) que requiere que negocios que contratan con la
ciudad den entrenamientos y empleen personas desamparadas y personas que
reciben asistencia pública.
€  Establecer un programa de empleos en toda la ciudad que crea
oportunidades de conseguir empleo de tiempo completo y medio tiempo que sean
accesibles para personas desamparadas y personas de bajos recursos,
incluyendo ellos que reciben Œwelfare.¹
€  Crear oportunidades de empleo sin que importe el estado de inmigrante de
uno.
€  Asegurar que proveedores de servicios que ayudan a las personas
desamparadas emplean a las personas desamparadas.

Crear un programa para familias desamparadas para que se puedan quedar en
San Francisco
€  Implementar la política que prohibe la negación de servicios a familias y
que garantiza acceso a viviendas de emergencia en las noches cuando los
shelters están llenos que fue aprobada por los supervisores en diciembre de
1998 para que no haya familias forzadas a dormir en las calles de San
Francisco.
€  Asegurar que todas las viviendas públicas que son destruidas sean
remplazadas.
€  Permitir que familias desalojadas de San Francisco puedan mantener su
sistema de apoyo comunitario que están recibiendo del programa TANF.
€  Crear servicios de cuidado de niños accesibles para padres que trabajan o
que están buscando trabajo.

Desarrollar una política que protega los derechos civiles de las personas
desamparadas.
€  Oponerse a la brutalidad de la policía y la Œcriminalización¹ de las
personas desamparadas.
€  Implementar la resolución ³Zona Libre de la Redadas de la Migra² que fue
aprobada por los supervisores en 1999.
€  Apoyar la implementación de una política que requiere que haya una
notificación de 24 horas antes que se lleven la propiedad de las personas
desamparadas.
€  Recaudar los $250,000 utilizados para procesar a las personas
desamparadas que han actuado en contra de las leyes según la enmieda llamada
³Calidad de Vida² y utilizandolas para apoyar las personas que están siendo
preseguidas.
€  Oponer cualquier esfuerzo que quiera compartir información confidencial
entre departamentos y/o programas de la ciudad.
€  Trabajar con barrios para discutir el impacto de las personas
desamparadas en una manera que protega los derechos civiles de las personas
desamparadas y que enfoca recursos de la policía en responder a quejas de
daño físico o conducta peligrosa y nunca por la presencia de personas
desamparadas y su propiedad.

Mejorar la Coordinación y Responsabilidad de los Servicios que Sirven a las
personas Desamparadas
€  Fortalecer la ³Mesa Local² (Local Homeless Coordinating Board) para que
sea un cuerpo independiente con representación real para las personas
desamparadas y que dirige la política de la ciudad en cuanto a las personas
desamparadas.
€  Requerir participación responsable en la Mesa Local de oficiales
Estatales y Federales.
€  Reformar el sistema burócrata que está manejando los programas que sirven
las personas desamparadas.
=================================================

3- 
¡SOLIDARIDAD CON PALESTINA!

Desde hace 50años del pueblo Palestino ha luchado en contra de las fuerzas
de colonización Israeli y en contra del imperialismo Yanqui. Los Palestinos
han sido desalojados de sus tierras, han visto sus casas quemadas y sus
hijos atacados por el ejército. Y todo esto pagado por los Estados Unidos
que sigue dando fondos y armas al estado de Israel, como los daba a los
gobiernos y ejércitos de Guatemala y El Salvador en los ochentas. En las
últimas semanas han visto cienes de Palestinos muertos y heridos por el
ejército Israeli, incluyendo a muchos niños.
    Como gente inmigrante y gente pobre y desamparada, tenemos que estar en
solidaridad con el pueblo Palestino. Como ellos, mucha de nuestra gente
tambien está desalojada sin tierra y sin hogar. A muchos de nosotros también
nos corrieron de nuestros paises con armas compradas por los Estados Unidos.
Y nuestra comunidad tambien enfrenta y resiste diariamente ataques racistas
de un gobierno que no nos representa. Por una vida digna han muerto miles de
mujeres, hombres y niños Palestinos. Ya es hora entregarles sus tierras.
Nuestra solidaridad es abierta para palestina y otras naciones oprimidas que
luchan por liberación.

======================================================

4- 
Las nuevas reglas del HUD nos dañan a todos

En julio 27 de 1998, el presidente Bill Clinton aprobó un acta, llamada
³Viviendas de Calidad y Responsabilidad de Trabajo² que no sólo eliminó
asistencia monetaria y estampillas de comida para las personas
indocumentadas, sino también los descalificó al derecho de recibir vivienda
pública. En ese momento, San Francisco se abstuvó de las regulaciones
federales del Desarrollo Urbano y de Vivienda (Housing and Urban Development
‹ HUD) que restringe el derecho de las personas sin documentos a recibir
vivienda pública o de las que están en lista de espera para recibir este
servicio.  Recientemente el 1 de octubre del 2000, la Autoridad de Vivienda
(Housing Authority) empezó a implementar esta ley en San Francisco. Para
poder cumplir con los reglamientos federales, la Autoridad de Vivienda en
San Francisco dijo que va a tener que desalojar a familias (San Francisco
Bay Guardian).
    Cambios a las leyes federales afectan a TODOS los inquilinos en
viviendas públicas y subsidios.  Los siguientes cambios ya se están
implementando:
€ ŒMezclar salarios¹ requiere que la Autoridad de Vivienda reserva nuevas
unidades a personas con ingresos más altos. Esto significa que personas
desamparadas y de bajos ingresos que están en una lista de espera no podrían
conseguir viviendas públicas y subsidios.
€ Inmigrantes ya no califican para recibir subsidios federales. La autoridad
de viviendas en San Francisco tiene que verificar el estado de inmigración
con la migra. Las personas que pierden sus subsidios van a tener que
enfrentarse con un aumento grande en alquiler.
€ Muchos inmigrantes quienes reciben subsidios del programa, ³Oportunidades
de Viviendas para Personas con SIDA² ya no van a calificar a recibir su
subsidio.
    Inmigrantes sin documentos no se están quedando callados. En dos
manifestaciones en la alcaldía, inmigrantes juntos con otras familias
demandaron que su ciudad protega y aumente la cantidad de viviendas a todos
los inquilinos, y que nunca, pero nunca comparte información con la migra.
Los siguientes son testimonios que demuestran como les afecta esta ley:
    ³Para mi fue muy difícil como para muchas personas de mi edad y muchas
familias viviendo aquí a conseguir viviendas. Por las noticias, ya ha
escuchado de la cantidad de personas que han sido desalojados o que tienen
que pagar rentas muy altas. Yo pago muy poco, pero cuando me contaron sobre
esta ley quede helado. Aunque pago tan poco, yo no tengo empleo ni recibo
ningún ingreso. Lo que gano diariamente lo gano coleccionando latas. Muchas
veces no encuentro ninguno. Este es como yo sobrevivo. Yo también trabajo
unas horas a sobrevivir. Es terrible pensar lo que pasaría si nos desalojan.
Yo no quiero vivir en la calle. Yo espero que sean justos con todos porque
para nosotros, los más pobres, necesitamos más apoyo que las personas que
tienen dinero, que tienen un buen trabajo y son jovenes. Pero para las
personas de mi edad, es un ataque y es injusto que nos van a desalojar o que
van a aumentar nuestro alquiler porque vamos a ser desamparados y
quedaríamos en la calle. No puedo vivir en esa manera. Como puede ser que
vivimos en uno de los paises más poderosos y ricos del mundo y que
ciudadanos como inmigrantes sin documentos tienen que sufrir en esta manera
en esta cuidad y en todas ciudades en Estados Unidos donde hay miles de
personas que están viviendo en la calle por varias razones. Es muy doloroso
y penoso pensar que estamos en el año 2000. Uno pensaría que seríamos más
humanos pero parece que vamos retrosandonos atrás.²
            -un Latino de mayor edad
    ³Mi preocupación de implementar esta ley es que muchas personas
quedarían en la calle. Habrá mucho más personas viviendo de bajo de puentes,
no solamente adultos pero también niños. Ahora, viviendas son muy caras.
Muchos hogares solamente tienen una persona trabajando, ganando el salario
mínimo, y no les alcanza a pagar alquiler. Si esta ley se implementa, muchas
personas se quedarían en la calle, muchas más necesitarían pedir welfare y
muchos más necesitarían servicios. Y, con el aumento en alquiler, va a
causar más problemas y más gente va a necesitar a coleccionar latas por las
calles. Es un problema grave. Donde yo vivo hay mucha pesta y cucarachas.
Hay personas que tienen que vivir en garages. Si esta ley se implementa,
nosotros, los más pobres, van a tener que vivir en más pobreza, y yo no creo
que sea justo.²
        -una Latina en lista de espera para una              vivienda
pública

    ³A mi me afectaría bastante porque yo ha estado en una lista de espera
por más de un año y nada se ha hecho para nosotros todavía. Sería muy
difícil si nos desalojan de donde estamos viviendo ahora porque no tengo
documentos y tengo una familia. Y ¿dónde nos quedaríamos? ¿Dónde viviríamos?
¿Dónde dormiraríamos? Si eramos mi esposo y yo sería más fácil pero como
tenemos dos niños es más difícil. Alquiler es muy alto y toma mucho tiempo a
encontrar viviendas. ¿Dónde iríamos? Un shelter no es una opción porque
también es muy difícil a acceder cuando eres una familia. Es muy terrible.
Para tener vivienda, no se necesita tener papeles.²
        -una Latina en lista de espera para
         una vivienda pública

¡Luchando Unidos Por Viviendas para Todos!

=========================================================

5- 
NO SE PUEDO VOTAR POR LA Liberación

Es importante para los que pueden votar que voten Sí por los siguientes
proposiciones el 7 de noviembre:
    Proposición H va a bajar las ocurrencias en las cuales propietarios usan
lagunas en la ley de mejoramiento mayor para aumentar la renta.
    Proposición L pone límites a la creación y construcción de espacios para
uso comercial en nuestros barrios. Esta proposición también requiere que los
comercios den un porcentaje de su espacio a organizaciones sin fines de
lucro y de arte.
    Proposición N pone límites a los desalojos injustos que se hacen con el
fin de covertir esos apartamentos a condominios para la gente rica.
    Aunque sabemos que es importante votar por estas proposiciones, también
creemos que no van a parar lo que está pasando en nuestro barrio. La
observación de una mujer que ha vivido en la Misión por más de diez años va
al grano de lo que está pasando; ella comentó, ³Cada día hay más blancos
ricos y cuando se escurece los únicos que veo afuera son ellos.²  Esto no es
un fenómeno natural pero es un proceso dirigido por y para los ricos
(propietarios, negocios, gobernantes) en el cual mejoran una vecindad pobre
y atacan a las personas pobres para echarlos y poder vivir allí ellos.  Este
proceso llamado Œaburguesamiento¹ daña a las personas de clase obrera, de
bajos ingresos, personas de color, inmigrantes y ancianos con el propósito
de beneficiar a los ricos.
    El voto solo nunca va a solucionar el problema de Œaburguesamiento¹
porque el gobierno mismo está facilitando el desplazamiento de nuestra
comunidad por el interes de las personas ricas. Para realmente defender
nuestro barrio tenemos que seguir organizando con la comunidad y formando
unidad. Toda la comunidad, los niños, las familias, los obreros, y los
ancianos tenemos que salir a la calle a demostrar nuestra fuerza y juntos
demandar que no haya ni un desalojo más en nuestro barrio.
    ¡Aquí estamos y no nos vamos!

*     *     *     *     *

Pueblos oprimidos dentro de la ³democracia² capitalista han peleado por
liberación y justicia por siglos y el sistema ha respondido con pequeños
concesiones y más represión.  Esta respuesta no solo derrota movimientos
sociales de liberación pero también pretende solucionar los problemas de la
gente. Así que el problema se define en cuanta gente oprimida vota sin
reconocer que aunque todos voten liberación no se va a lograr y el sistema
no va a cambiar.
    El proceso electoral, desde que se fundó, ha mantenido la supremacía y
el poder de la gente blanca y rica. El gobierno no solamente está formado y
patronacinado por la gente rica y las corporaciones pero también mantiene
los intereses de la clase alta y la explotación del pueblo.  Nunca la gente
va tener la oportunidad de votar para una iniciativa que va a crear
viviendas accesibles para todos o que va a dar empleo permanente con un
salario digno y beneficios a todos. Por eso, bajo de la ³democracia²
capitalista, nada que esté decidido dentro de las elecciones va a liberar al
pueblo.
    Una de las tácticas más peligrosas que ha sugerido es de convencer a la
gente que votar es la mejor y única manera de ejercer su derecho y lograr lo
que merecen. Reconocemos que votar es algo que uno debe ejercer pero también
sabemos que la verdadera liberación nunca se va lograr con el voto y que
debemos organizar con el pueblo. Creemos que solo con el pueblo organizado y
unido podrámos transformar nuestra sociedad a una de justicia y libertad.

AL DIABLO CON EL SISTEMA
Todos los pedazos del sistema actual-desde la policía, las cortes y las
prisones hasta las escuelas, los hospitales y los lugares de votación sirven
a los titereteros capitalistas.
    AL DIABLO CON LOS REPUBLICRATAS. Los capitalistas tienen dos títeres-un
partido derechista y un partido ultra-derechista. Juntos pretenden
ofrecernos opciones, pero la única opción que nos queda es entre dos planes
víles para explotar y oprimir a las masas. Cada títere está compremedido con
su corazón entero a mantener a nuestro pueblo como audiencia, para que los
podridos capitalistas puedan continuar encargándose del espectáculo.
    ¡NECESITAMOS ORGANIZAR! La gente oprimida y explotada no puede contar
con este sistema o con sus títeres partidos para darnos lo que necesitamos y
merecemos o obsequiarnos poder sobre nuestras vidas. Solo un movimiento de
base con solidaridad entre todos nosotros ganará la liberación de todas
nuestras comunidades. Juntos debemos crear nuestras propias organizaciones,
nuestras propias instituciones, nuestro propio poder, y crear una democracia
revolucionaria. En organizar unidos en contra de la clase gubernamental,
cortarnos los hilos del títere y derrocamos al titeretero. Solo un cambio
revolucionario nos puede dar la sociedad justa que necesitamos y merecemos.

STORM 
(Parados Juntos Para Organizar un Movimiento Revolucionario /
Standing Together to Organize a Revolutionary Movement)

================================================
*******************************************************************
--
Ain't the worlds best writer, ain't the world's best speller, but when
I believe in something, I'm the world's loudest yeller. ‹  Woody Guthrie

STREET SHEET
A Publication of the Coalition on Homelessness, San Francisco
468 Turk St.
San Francisco, CA 94102
415 / 346.3740 - voice
415 / 775.5639 - fax
streetsheet@sf-homeless-coalition.org